Incident la nivel înalt! Macron și Iohannis la un pas de încăierare după ce le-a tradus Olguța!

Desi vorbeste fluent engleza si mai ales germana, presedintele Klaus Iohannis nu stapaneste bine limba franceza, motiv pentru care intalnirea la nivel inalt cu presedintele Frantei a avut nevoie de un translator mai special, care sa aiba deja experienta in domeniul limbariței internaționale.

Algerea Olgutei Vasilescu pentru rolul de translator oficial a venit astfel de la sine.

In timpul discutiilor dintre cei doi sefi de stat, lucrurile au luat insa o turnura neasteptata!

Desi initial parea ca se inteleg destul de bine, discutia a degenerat rapid, intre cei doi avand loc un schimb de injuraturi de mama si doar interventia ofiterilor SPP a impiedicat o confruntare fizica intre cei doi sefi de stat.

Nu se stie exact de la ce a plecat conflictul insa apropiatii lui Macron il acuza pe Iohannis ca i-ar fi numit pe francezi, citam,”porci capitalisti care nu lasa guvernul roman sa dubleze salariile”.

Spiritele s-au mai linistit abia dupa ce Olguta Vasilescu a fost scoasa din sala si inlocuita ca translator cu un tigan care in trecut a cantat in metrolul din Paris pe la buzunarele calatorilor.

Cu toate acestea relatiile dintre cele doua tari raman tensionate iar intalnirea de la Bucuresti nu a avut rezultatele scontate…

Distribuie articolul sa il vada si prietenii tai!

Comments
  1. Anonim Răspunde
  2. Anonim Răspunde
    • Anonim Răspunde
  3. Anonim Răspunde
  4. Anonim Răspunde
  5. ioan doru campan Răspunde
  6. Anonim Răspunde
  7. Anonim Răspunde

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată.